to reach you, I dream
to reach you, I dream / um dich zu erreichen, träume ich
Inspired by the Urdu poet Mirza Ghalib, award-winning painter Jyotika Sehgal presents the lingual-to-visual translation process from Urdu to English to art in paintings. While writing and creating works in the translucent medium of Egg-Tempera from his Ghazals, she imagined him as herself, a painter, and saw herself coming closer to become a poet.
Each of the Ghazals contains four Shers, each with the Urdu original in calligraphy by F. Khan, followed by its Latin script Urdu transliteration as well as its English translation by J. Sehgal, and the German translation by T. Krzemien. Foreword translation by L. Salmon.
Colorit rf 2023, Loom/Mool series
Order paper book or free e-book (please donate)